Wakidjan begitu terpesonanya dengan
permainan piano Nadine. Sambil bertepuk
tangan, ia berteriak, "Not a play! Not
a play!"
Nadine bengong. "Not a play?"
"Yes. Not a play. Bukan main." Tukidjo
yang menemani Wakidjan terperangah.
"Bukan main itu bukan not a play,
Djan."
"Your granny (Mbahmu). Humanly I have
check my dictionary kok.(Orang saya
sudah periksa di kamus kok)"
Lalu berpaling ke Nadine.
"Lady, let's corner (Mojok yuk). But
don't think that are nots (Jangan
berpikir yang bukan- bukan). I just
want a meal together."
"Ngaco kamu, Djan," Tukidjo tambah
gemes.
"Don't be surplus (Jangan berlebihan),
Djo. Be wrong a little is OK toch.?"
Nadine cuman senyum kecil.
"I would love to, but ..."
"Sorry if my friend make you not
delicious (Maaf kalau teman saya bikin
kamu jadi nggak enak)" sambut Wakidjan
ramah.
"Different river, maybe (Lain kali
barangkali). I will not be various kok
(Saya nggak akan macam-macam kok)."
Setelah Nadine pergi, Wakidjan menatap
Tukidjo dengan sebal.
"Disturbing aja sih, Djo. Does the
language belong to your ancestor
(Emang itu bahasa punya moyang lu)?"
Tukidjo cari kalimat penutup.
"Just itchy Djan, because you speak
English as delicious as your belly
button."
Gatel aja, Djan, soalnya kamu ngomong
Inggris seenak udelmu dewe).
Wakidjan cuman bisa merutuk dalam
hati, "His name is also effort."
(Namanya juga usaha)
permainan piano Nadine. Sambil bertepuk
tangan, ia berteriak, "Not a play! Not
a play!"
Nadine bengong. "Not a play?"
"Yes. Not a play. Bukan main." Tukidjo
yang menemani Wakidjan terperangah.
"Bukan main itu bukan not a play,
Djan."
"Your granny (Mbahmu). Humanly I have
check my dictionary kok.(Orang saya
sudah periksa di kamus kok)"
Lalu berpaling ke Nadine.
"Lady, let's corner (Mojok yuk). But
don't think that are nots (Jangan
berpikir yang bukan- bukan). I just
want a meal together."
"Ngaco kamu, Djan," Tukidjo tambah
gemes.
"Don't be surplus (Jangan berlebihan),
Djo. Be wrong a little is OK toch.?"
Nadine cuman senyum kecil.
"I would love to, but ..."
"Sorry if my friend make you not
delicious (Maaf kalau teman saya bikin
kamu jadi nggak enak)" sambut Wakidjan
ramah.
"Different river, maybe (Lain kali
barangkali). I will not be various kok
(Saya nggak akan macam-macam kok)."
Setelah Nadine pergi, Wakidjan menatap
Tukidjo dengan sebal.
"Disturbing aja sih, Djo. Does the
language belong to your ancestor
(Emang itu bahasa punya moyang lu)?"
Tukidjo cari kalimat penutup.
"Just itchy Djan, because you speak
English as delicious as your belly
button."
Gatel aja, Djan, soalnya kamu ngomong
Inggris seenak udelmu dewe).
Wakidjan cuman bisa merutuk dalam
hati, "His name is also effort."
(Namanya juga usaha)